De universitaire master in gespecialiseerde vertalingen heeft als doel professionals en wetenschappers op te leiden op de gebieden die de meeste vraag genereren binnen de vertaalsector.
Om de Master's Degree in Specialized Translation te behalen, is het noodzakelijk dat de student in totaal 60 ECTS behaalt, waarvan 18 ECTS deel uitmaken van verplichte vakken en 12 tot Master Final Project. Met betrekking tot de resterende 30 ECTS heeft de student drie opties:Kies een specialisatie (15 ECTS van vakken gerelateerd aan die specialisatie plus 15 ECTS aan keuzevakken die de student vrij kiest).
Kies twee specialiteiten (15 15 ECTS van onderwerpen met betrekking tot deze twee specialiteiten).
Om in totaal 30 ECTS uit de vrije keuze van keuzevakken te halen, maar zonder specialisatie.Alle specialiteiten bieden 15 ECTS aan keuzevakken, behalve de specialiteit Interpretation for Business, die 21 ECTS biedt.
Om de studie voor mensen met beperkte beschikbaarheid te vergemakkelijken, is de masteropleiding in twee jaar voltooid, hoewel er de mogelijkheid bestaat om deze in één jaar tijd te concentreren, na overeenstemming met de coördinatie. In dit geval is het niet mogelijk om een specialisatie te behalen en moet er een registratie worden gemaakt van de optionele vakken die in het betreffende academiejaar worden aangeboden.
Het programma maakt deel uit van een context waarin de behoeften in verband met taalbemiddeling een steeds groter gewicht krijgen: bereidt mensen die zijn opgeleid om in een omgeving te werken daarom tegemoet aan de eisen van de maatschappij en het professionele kader van vandaag. gekenmerkt door interculturaliteit, meertaligheid, multimodaliteit, multitasking en het gebruik van informatie- en communicatietechnologieën.
taal
Catalaans of Spaans en Engels
oriëntering
Enerzijds biedt de Master's Degree in Specialized Translation de student de mogelijkheid om de belangrijkste onderzoeksgebieden in vertaling te benaderen en op deze manier vervolgstudies na te streven die leiden tot het behalen van een volgende doctoraatsthesis. Zo geeft het toegang tot het doctoraalprogramma van de universiteit van Vic in de vertaal-, gender- en culturele studies en ook tot de educatieve innovatie en interventie.
Op dezelfde manier stelt de Master je ook in staat om een professionaliseringsroute te volgen die de student in staat stelt om professioneel te vertalen in de gebieden die de meeste vraag genereren.
rooster
Hoewel de bezorgperioden nauwkeurig zijn gemarkeerd in de academische kalender, is het werkschema gratis, zodat de student verbinding kan maken met het klaslokaal op het moment dat hij de voorkeur geeft aan de voorgestelde inhoud. Af en toe kan de faculteit videoconferentiesessies regelen. In dit geval wordt het schema met de betrokken studenten overeengekomen.Differentiële kenmerkenDe didactische methode van de Master in Specialized Translation is gebaseerd op virtueel onderwijs via een virtuele campus en is gebaseerd op het geïntegreerde gebruik van specifieke ICT's in de vertaalsector (forums, videoconferenties, prikborden, documentaire repositories, softwareprogramma's). geassisteerde vertaling, taakpostvakken, etc.). De twee universiteiten hebben een geaccrediteerde ervaring in het gebruik van virtuele omgevingen voor het vertalen van het onderwijs.
Als online aanbieding is de Master in gespecialiseerde vertalingen een uitstekende optie voor mensen die ver weg zijn van het studiecentrum of die vanwege werk- of gezinsverplichtingen zich niet uitsluitend kunnen toeleggen op academische taken en deze kunnen combineren met andere activiteiten van allerlei soorten Daarnaast bestaat de mogelijkheid om de 60 ECTS in één jaar in plaats van twee te concentreren, na overleg en afstemming met de coördinatie.